« ユーロ/ドル(EUR/USD)---【マーケット・コメント】2006年11月15日Part2 | トップページ | 【マーケット・コメント】2006年11月16日Part2 »

2006年11月16日 (木)

【『単なる書き間違い』】---ユーロ/ドル(EUR/USD)が正しい表記です---2006年11月16日

∞∞<AD>∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
[外国為替の基本とカラクリがよーくわかる本]
―相場変動の仕組みと外為市場の基礎―
How‐nual Business Guide Book
□ 松田哲(Satoshi Matsuda)著 □
□ 秀和システム □ 1,575円(税込) □

この本の感想や意見を、

カスタマーレビュー[書評]として書いてください
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞<AD>∞∞

2006年11月16日
【『単なる書き間違い』】
---ユーロ/ドル(EUR/USD)が正しい表記です---

読者の方から、メールを頂きました。

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

日付: Wed, 15 Nov 2006
差出人: "******"
件名: いつも拝読しています
宛先: "物語" <forexdealer@infoseek.jp>

いつも拝読しております。

さて、先生のメルマガの表記ですが  ドル/ユーロ となっています。

 …ドル/ユーロ(USD/EUR)は、1.28台前半から、[1.2870]アラウンドまで…

私が、利用しています為替の会社は ユーロ/ドル です。
また、そのままドル/ユーロだと 0.78 位ではないでしょうか?

表記は慣行に従うと、先生の著書にありましたが、
慣行は ユーロ/ドル ではないでしょうか?

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

日付: Thu, 16 Nov 2006
差出人: "物語" <forexdealer@infoseek.jp>
件名: Re: いつも拝読しています
宛先: "******"

******さま

メールありがとうございます!!

すみません!!
『単なる書き間違い』です。

おっしゃるとおりです。
ユーロ/ドル(EUR/USD)が正しい表記です。

ユーロ/ドル(EUR/USD)=1.2870

の場合、

ドル/ユーロ(USD/EUR)=1÷1.2870≒0.7770

となります。

おっしゃるとおりに、マーケット(外国為替市場)は、
市場慣行がルールですから、
通常は、【ユーロ/ドル(EUR/USD)=1.2870】
の形で表記するべきです。

以後、気を付けます。
汗顔の至りです。(冷汗・・・・)

今後も、なにとぞ宜しくお願いいたします。

取り急ぎ、
松田哲

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

という訳で、昨日(11月15日)のコメントは、『書き間違い』です。

「コピー&ペースト」して書いたので、
全部、ドル/ユーロ(USD/EUR)になっていますね・・・・。

以後、気を付けようと反省しきり、です・・・・。

∞∞<AD>∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
[ドル円ユーロ投資入門]
~為替のプロがやさしく教える~
□ 松田哲(Satoshi Matsuda)著 □
□ 日経BP社 □ 1,890円(税込) □

この本の感想や意見を、

カスタマーレビュー[書評]として書いてください
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞<AD>∞∞

Presented By【フォレックス・ディーラー物語】 Presented By【外為用語の基礎知識】

 メールマガジン【独断と偏見の為替相場】配信の登録・解除
 http://smatt.hp.infoseek.co.jp/mailmagazine0001.html

外国為替ブログナビ にほんブログ村 為替ブログへ 外為ランキング 人気blogランキング ブログランキング FC2 Blog Ranking ブログランキング

FX〔外為・為替〕ブログランキング

|

« ユーロ/ドル(EUR/USD)---【マーケット・コメント】2006年11月15日Part2 | トップページ | 【マーケット・コメント】2006年11月16日Part2 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



« ユーロ/ドル(EUR/USD)---【マーケット・コメント】2006年11月15日Part2 | トップページ | 【マーケット・コメント】2006年11月16日Part2 »